Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Law
Economy
Industry
Translate German Arabic رأس مال مضارب
German
Arabic
related Results
-
يجوز بقرار من جماعة الشركاء بالأغلبية العددية للشركاء الحائزة على ثلاثة أرباع رأس المال تخفيض رأس مال الشركة. {عقود مصرية}، {قانون}more ...
- more ...
- more ...
-
رأس المال {كتاب}، {اقتصاد}more ...
-
رأس المال {اقتصاد}more ...
-
رأس المال {اقتصاد}more ...
-
رأس مال {اقتصاد}more ...
-
kapitalintensiv (adj.) , {econ.}كثيف رأس المال {اقتصاد}more ...
-
كفاية رأس المال {اقتصاد}more ...
-
genehmigtes Kapital {econ.}رأس مال مسجل {اقتصاد}more ...
-
استثمار رأس المال {صناعة}more ...
-
ضريبة رأس المال {اقتصاد}more ...
- more ...
-
رأس مال نقدي {اقتصاد}more ...
-
konstantes Kapital {econ.}رأس مال مستمر {اقتصاد}more ...
-
رأس مال عاطل {اقتصاد}more ...
-
رأس مال الشركة {اقتصاد}more ...
-
زيادة رأس المال {اقتصاد}more ...
-
قيمة رأس المال {اقتصاد}more ...
-
معامل رأس المال {اقتصاد}more ...
-
عائدات ضخ رأس المال {اقتصاد}more ...
-
احتياطي رأس المال {اقتصاد}more ...
- more ...
-
نقص رأس المال {اقتصاد}more ...
-
قانون رأس المال {قانون}more ...
-
تخفيض رأس المال {اقتصاد}more ...
-
betriebsnotwendiges Vermögen {econ.}رأس مال متداول {اقتصاد}more ...
-
رأس المال المستثمر {اقتصاد}more ...
- more ...
-
رأس المال المدفوع {اقتصاد}more ...
Examples
-
Wenn Sie das Thema gegenüber einem Banker oder Mainstream-Ökonomen anschneiden, kriegen Sie vermutlich einevehemente Antwort: Kapitalkontrollen funktionieren nicht, weil Spekulanten sie völlig oder nahezu kostenlos umgehen können, aber Länder sollten derartige Kontrollen nie einführen, weil sie dassehr teuer kommt.فإذا ذكرت هذه القضية أمام أحد المصرفيين أو أحد خبراءالاقتصاد من أتباع التيار السائد فسوف يجيبك على الأرجح برد عنيف: "إنضوابط رأس المال غير فعّالة، لأن المضاربين يتمكنون من التهرب منهابتكلفة قليلة أو معدومة، ولكن لا ينبغي للدول أن تتبنى مثل هذهالضوابط أبداً لأنها باهظة التكاليف".
-
Die Ausgaben sollten stattdessen auf Investitionen mithohen Erträgen verlagert werden. Zweitens sollten die Ausgabenangekurbelt und Gerechtigkeit und Effizienz gefördert werden,z. B. indem die Steuern für Unternehmen, die nichtreinvestieren, heraufgesetzt und für diejenigen, die reinvestieren,gesenkt werden, oder indem die Steuern auf Spekulationsgewinne(z. B. im Immobilienbereich) und für CO2-intensive,umweltbelastende Energien erhöht werden, während die Steuern für Niedrigverdiener gesenkt werden.وثانياً، تشجيع الإنفاق والترويج للعدالة والكفاءة من خلالزيادة الضرائب المفروضة على الشركات التي لا تعاود الاستثمار، علىسبيل المثال، وخفضها على الشركات التي تعاود الاستثمار، أو من خلالزيادة الضرائب المفروضة على مكاسب رأس المال الناجمة عن المضاربة(ولنقل في سوق العقارات)، وعلى مشاريع الطاقة المسرفة في استخدامالكربون وتلويث البيئة، مع خفض الضرائب المفروضة على المساهمين من ذويالدخول الأدنى.
-
Als Arzt musst du dich manchmal... als erstes selber beschützenعليّ تقديم عرض مضاربة رأس مال يوم الخميس اسألاني إن كنت أريد الخروج للشرب سهرة الأربعاء ...هل تريد - آسف، آسف -